Моя прекрасная ошибка
Часть 22 из 57 Информация о книге
— Так вот откуда все эти разговоры про вновь обретенную девственность? Даже напившись до поросячьего визга, я не могла поверить, что сижу и веду подобный разговор со своим профессором. — Так вы все слышали? Он кивнул с лукавой улыбкой. — И как давно вы с ним расстались? — Около девяти месяцев назад. — И за все эти девять месяцев у вас ни разу не было секса? Я вздохнула. — Наверное, надо было подцепить кого-нибудь в баре. Тогда было бы проще понять, чего мне на самом деле не хватает — самого Дэвиса или секса с ним. Зрачки Кейна так расширились, что глаза казались скорее черными, чем карими. — Это не очень хорошая идея. — Почему? Разве вы никогда не подцепляли кого-то и не приводили домой, чтобы удовлетворить свои потребности? — Я этого не говорил. — Тогда почему это нормально для вас и непозволительно для меня? — Потому что я этим занимаюсь не для того, чтобы решить проблему, — произнес он весьма суровым тоном. — Вовсе не обязательно трахаться с первым встречным, чтобы понять, нужен ли вам другой мужчина. Поверьте, уж я-то знаю, Рэйчел. — Похоже, у вас большой опыт по этой части. Кейн отвел глаза. — Пойду куплю пива. Хотите газированную воду? — Нет, хочу еще один джин с тоником. — Думаю, вы уже достаточно выпили. Я фыркнула. — Ну, хорошо. Тогда принесите диетической колы. После того как Кейн принес напитки, мы проболтали еще целый час. Я слегка протрезвела, но все равно чувствовала себя более дерзкой и бесшабашной, чем обычно. — Можно задать вам один вопрос? — А вас остановит, если я скажу «нет»? Я улыбнулась. — Может, и не остановит. Если бы вы не были моим преподавателем… а я не искала бы своего Умберто… — Я замолчала, но остальное не требовалось произносить — все и так было ясно. Кейн поднес к губам бутылку пива, которую до сих пор еще не прикончил, и пристально смотрел на меня через ее край, пока не допил до дна. Он опустил пустую бутылку на стол и откашлялся, а потом наклонился через стол ко мне. Я тоже подалась к нему, и теперь наши носы находились в паре дюймов друг от друга. — Если бы я не был вашим преподавателем, а вы не были бы приличной девушкой, ваша вновь приобретенная девственность не продержалась бы дольше сегодняшнего вечера. Глава 16. Рэйчел Мне было не так уж плохо, как я ожидала, когда зазвонил будильник. Я открыла глаза и приготовилась к сильной головной боли и тошноте похмелья. Вместо этого я просто почувствовала усталость, но обычные последствия неумеренного возлияния меня, к счастью, миновали. Жадно выпив полный стакан воды, даже не останавливаясь, чтобы перевести дыхание, я решила еще пятнадцать минут поваляться в постели. Кейн настоял на том, чтобы отвезти меня домой. На полпути он остановился и забежал в круглосуточный магазин, выйдя оттуда с коричневым бумажным пакетом, который он вручил мне перед расставанием. — Примите все внутрь. Это не сработает, пока все не съедите и не выпьете, — сказал он. В сумке были две бутылки воды, банан и одна упаковка мотрина. Поскольку он взял на себя труд собрать все это, я последовала его совету. Отключив айфон от зарядного устройства на тумбочке, я набрала пароль и решила написать ему. Рэйчел: Похмелья нет. Спасибо. Вы просто кудесник. Где же вы были, когда мне было восемнадцать? Кейн ответил сразу же. Кейн: Обращайтесь. Рад, что вам сегодня лучше. Я почувствовала себя гораздо лучше. Дерзкий отпор, который Кейн дал мне на прошлой неделе, действительно беспокоил меня. Встреча с ним очень помогла. Не поймите меня неправильно, я была смущена больше, чем когда-либо, особенно после того, что Кейн выдал мне прошлой ночью, но, по крайней мере, я больше не чувствовала себя в подвешенном состоянии. Рэйчел: Я у вас в долгу. За все. За то, что пришли убедиться, что со мной все в порядке, за то, что поговорили со мной о Дэвисе, отвезли меня домой и дали секретный рецепт утра без похмелья. Вообще-то… может быть, это нужно считать за два долга. Ха-ха. Кейн: Будем считать за один, и по рукам. Но могу ли получить свой долг обратно прямо сегодня, если вы чувствуете, что готовы к этому? Я и забыла, что Кейн просил меня заменить его на вечернем занятии. Я работала в дневную смену, но Чарли никогда не возражал, если я уходила пораньше. Все равно после обеда в баре был мертвый сезон. Рэйчел: Я могу вас заменить. Простите, я забыла, что именно с этого вопроса и начался мой пьяный приступ безумия вчера вечером. Кейн: Спасибо. Прошлой ночью наши с Кейном отношения существенно изменились. Мы признались в своем влечении друг к другу, так что я решила, что немного дерзости с моей стороны вполне допустимо. Рэйчел: Надеюсь, я заменяю вас не для дневного перепиха? Я представила, как губы Кейна чуть дрогнули и он покачал головой. Кейн: У меня свидание с двумя симпатичными девочками. Одной — два с половиной, другой — четыре, и они обычно плачут, когда видят меня. Рэйчел:? Кейн: Дети сестры. Ей назначили биопсию сегодня во второй половине дня, и я нужен ей, чтобы приглядеть за ее маленькими монстрами. Рэйчел: Ой, извините. Я просто пошутила. Надеюсь, все в порядке. Я проведу занятия, без проблем. Кейн: Спасибо. * * * После занятия я немного посидела в кресле Кейна, ожидая, пока студенты освободят аудиторию. Сидя на его месте за преподавательским столом, я чувствовала себя как-то ближе к нему. Так как я подумала о своем сексуальном профессоре, то решила отправить ему сообщение, чтобы узнать, как он справляется с ролью няни. Мысль о том, как Кейн воюет с двумя маленькими девочками, заставила меня ухмыльнуться. Интересно, менял ли он им подгузники — наверное, все же менял, ведь он присматривал за двумя девочками младше четырех лет. Рэйчел: Занятие прошло хорошо. Думаю, я им нравлюсь больше, чем вы;) Кейн: Замечательно. Возможно, вам придется поработать вместо меня, потому что сестра меня убьет. Похоже, дела у него шли не слишком хорошо. Рэйчел: Что-то случилось? Кейн: Я совсем забыл, что у Лиззи аллергия на орехи. Мы в приемном покое больницы. * * * Надо сказать, я была очень удивлена, что Кейн принял мое предложение помочь ему в больнице, пока не приехала туда. Чтобы меня пропустили в приемное отделение, мне пришлось солгать, что я член семьи. Я заметила Кейна в маленькой незанавешенной смотровой комнате по другую сторону сестринского поста, и выглядел он непривычно испуганным. У него на бедре висела, по всей видимости, двухлетняя зареванная малышка, голосившая во всю силу своих легких. Старшая девочка лежала на носилках и надувала латексную перчатку, как воздушный шарик. Подойдя ближе, я получше разглядела девочку. Что за?.. Что это на ней надето? Что-то вроде футболки задом наперед и какой-то странный подгузник. — Привет, — сказала я. Кейн явно обрадовался, увидев меня. — Привет. Спасибо, что пришли. — Все в порядке? — С Лиззи все будет хорошо. К счастью, это просто сыпь. Они дали ей немного бенадрила, и доктор хочет понаблюдать за ней некоторое время. Я улыбнулась маленькой девочке, цеплявшейся за его бедро, та на время перестала реветь и принялась изучать меня.