Online-Knigi.info
Не пропусти хорошу книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Колдовство королевы

Часть 91 из 133 Информация о книге

Сосоне буравила Гаррета взглядом. Камберленд и Стэн подошли к остальным. Стэн опирался на плечо Камберленда и прыгал на одной ноге, чтобы не потревожить сломанную щиколотку.

– Сейчас это уже не важно, – сказала Сосоне. – Поручение выполнено.

– И что теперь? – спросил Камберленд.

– Я иду в Незатопимую Гавань, – сказала Сосоне.

– Между прочим, над городом завис неболёт.

– Мне надо там кое-кого убить.

– Кого?

– Давным-давно, когда я только начинала свою карьеру императорского убийцы, Окину дала мне приказ: если я узнаю о местонахождении некоего Озириса Варда, то обязана отыскать этого типа и убить его и всех его приспешников. Этот приказ остается в силе. Баларский штурман сказал, что Вард сейчас в Незатопимой Гавани. Значит, я отправляюсь туда.

– Мы готовы помочь, – предложил Камберленд.

– Вы мне только помешаете.

– До сих пор же не помешали.

– Верно. Но это совсем другое задание. А у вас в отряде раненые. – Сосоне повернулась к Ико. – Помоги им. Голубь, знающий дорогу в Папирию, находится в лаборатории у Фрулы. Пошли Окину сообщение о том, что западный берег открыт.

– Будет исполнено.

Сосоне швырнула генератор Камберленду:

– А вот это тебе.

– Что это?

– Спроси у мальца.

Никто не успел и слова сказать, а Сосоне уже схватила флягу и небольшую котомку со съестными припасами, а потом окинула всех прощальным взглядом:

– Вы хорошие бойцы, древесные коты.

Виллем хотел было возразить, но вовремя спохватился.

– То есть Ягуары, – с улыбкой сказала Сосоне.

И бегом скрылась в лесу.

Джолан как можно подробнее объяснил, что такое генератор и для чего он нужен. Камберленд, Стэн, Ико, Оромир и Гаррет внимательно слушали, а Виллем сосредоточенно ковырял в носу и вглядывался в чащу.

– Да, доставить Карлайлу неболёт не выйдет, – вздохнул Камберленд, пристально рассматривая генератор, – но, наверное, это тоже пригодится.

– Главное, что баларам не достанется, – добавил Оромир.

– Ага, – согласился Камберленд и протянул генератор Джолану. – Вот, понеси пока.

– Почему я?

– Потому что ты хорошо разбираешься в этой хрени.

– Да не разбираюсь я!

– Все равно понеси.

Джолан вздохнул, взял шар и сунул его в кошель.

Виллем принюхался:

– Мы вообще где? Тут пахнет какой-то целебной травой, как в аптечной лавке. Я таких деревьев никогда в жизни не видел.

– Мне нравится аромат, – сказала Ико. – Прямо как во сне.

Виллем покосился на нее:

– Угу, при Сосоне ты бы такого не сказала.

– Зато сейчас говорю, – улыбнулась Ико.

Все помолчали.

– Это эвкалипт, – неожиданно заявил Джолан, чувствуя, что гораздо приятнее давать простой ответ на простой вопрос, чем размышлять над тем, можно ли убивать невооруженного беспомощного противника. – Он растет только в этой местности. Точнее, эвкалипты произрастают в одной-единственной труднодоступной долине Данфара, но они понравились Трейтьену Мальграву. По его приказу саженцы перевезли в Альмиру на корабле, а потом…

– Джолан, – вмешался Стэн. – Ты бы погодил с рассказом про историю деревьев и взглянул на мою щиколотку – так болит, будто дракон гложет.

– Да, конечно. Я схожу в медицинский отсек, наберу там нужных снадобий.

– Убийца тоже ранен, – сказала Ико. – Правда, не знаю, стоит ли тратить на него зелья.

Джолан только сейчас заметил кровавое пятно на рубашке Гаррета. Нехорошо. Мастер Морган отругал бы своего ученика за ненаблюдательность.

– Баларских аптекарских запасов хватит на всех, – сказал Джолан. – Но сначала я помогу Стэну.

Вообще-то, кровоточащие раны обрабатывают в первую очередь, но в данном случае Джолан готов был нарушить протокол.

– Заночуем здесь, – объявил Камберленд. – Оромир, Виллем, установите периметр и найдите какую-нибудь еду. А я проверю все в неболёте.

– Будет исполнено, командир, – в один голос ответили Оромир и Виллем.


В заваленном набок неболёте оказалось очень удобно ходить по стенам.

Летучий корабль не сильно пострадал при падении. В отличие от аптекарской лавки алхимика с ее склянками и стеклянными ретортами, в медицинском отсеке неболёта все было сделано из стали. Подбором целительных средств явно занимался тот, кто обладал прекрасными алхимическими знаниями и доступом к драконьим логовищам.

Джолан обнаружил пузырек с божьим мхом, три унции спартанийского мха и столько же – мха Багряная Башня. Кроме этого здесь нашлись и склянки с вытяжками из всевозможных растений, собранных в логовищах, – всего понемногу, но это был настоящий клад. Джолан представил себе, сколько новых опытов можно провести со всем этим добром, но потом вспомнил, что его котомка со всеми припасами зарыта где-то на окраине Черного Утеса. И неизвестно, как теперь туда добраться.

Джолан сложил в кошель все необходимое для перевязки сломанной лодыжки и добавил пару пузырьков со мхом.

Тем временем остальные уже развели костер.

– Мы нашли драконьи яйца, – заявил Виллем, указывая на три громадных яйца, которые пеклись в золе. – Хочешь?

Джолан посмотрел на яйца – не драконьи, а гигантского альмирского василиска, – но поправлять Виллема не стал.

– Я не голоден.

Пока все ели, Джолан перевязал Стэну лодыжку, смешал ему обезболивающее и объяснил, как принимать лекарство.

– Спасибо, Джолан, – сказал Стэн, впервые назвав его по имени.

– Чур, я сплю в капитанской каюте! – крикнул Виллем, утерев яичный желток с бороды. – Хоть там и раскардаш, но кровать с пуховой периной цела.

– Фиг тебе, – сказал Стэн. – Между прочим, у меня нога сломана.

– Сломанные кости не дают тебе никакого преимущества, когда речь идет о ночлеге.

– Как и то, что ты первым застолбил место. – Стэн порылся в карманах. – Мы, как обычно, разыграем кровать в кости.

– Но мне перина нужнее! Я себе весь зад отбил.

– А я лодыжку сломал. Ты же знаешь, как у нас заведено. И нефиг столбить клевое место, когда мы все тут с неба на землю сверзились.

Виллем выругался.

– Тьфу ты! Ладно, давай сюда кости. – Он огляделся. – Может, и Ико пригласить, за компанию?

– Ну-ну. Сначала столбишь без костей, а теперь вот еще одного человека приглашаешь разыгрывать?

– Ты же сам сказал, мол, так заведено.


Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Детективы и триллеры 2036
    • Боевики 200
    • Детективы 1390
    • Иронические детективы 103
    • Исторические детективы 266
    • Полицейские детективы 145
    • Триллеры 753
  • Детские книги 516
    • Детская фантастика 119
    • Детские детективы 34
    • Книги для подростков 84
    • Сказки 234
  • Любовные романы 17009
    • Исторические любовные романы 667
    • Короткие любовные романы 1775
    • Остросюжетные любовные романы 340
    • Современные любовные романы 9987
    • Эротика 3977
  • Образование 508
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 239
    • Карьера 4
    • Психология 272
  • Приключения 624
    • Исторические приключения 261
  • Проза 1913
    • Историческая проза 625
    • Классическая проза 120
    • Современная проза 1566
  • Фантастика и фентези 21815
    • Альтернативная история 154
    • Боевая фантастика 3424
    • Городское фэнтези 621
    • Космическая фантастика 970
    • Любовная фантастика 186
    • Любовное фэнтези 115
    • Мистика 287
    • Научная фантастика 2290
    • Попаданцы 4363
    • Ужасы 104
    • Фантастика 1465
    • Фэнтези 11883
  • Юмор 10
    • Комедии 1
Online-Knigi.info

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© online-knigi.info, 2026. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен