Online-Knigi.info
Не пропусти хорошу книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Триумф Боло

Часть 55 из 64 Информация о книге

Как только шасси воздушного грузовика коснулось площадки, Меррит вытянулся по стойке «смирно». Вместе с полковником к бункеру подошли двое провожатых. Меррита удивила небрежность, с какой они отдали ему честь. Судя по их нашивкам, они служили в Центре, а тамошние офицеры вымуштрованы отменно.

Сандерс дружелюбно протянул ему руку, и капитан отмел тревожные мысли.

всем трем точкам. Уничтожив этот отряд, я продал-* жу продвижение на юго-восток под углом, позволяющим войти в соприкосновение и уничтожить по очереди все известные мне отряды. Не запуская второго разведывательного зонда, я сбиваю полковника Гонсалес с толку и не даю ей возможности понять, какими тактическими данными располагаю. 

Как только шасси воздушного грузовика коснулось площадки, Меррит вытянулся по стойке «смирно». Вместе с полковником к бункеру подошли двое провожатых. Меррита удивила небрежность, с какой они отдали ему честь. Судя по их нашивкам, они служили в Центре, а тамошние офицеры вымуштрованы отменно. 

Сандерс дружелюбно протянул ему руку, и капитан отмел тревожные мысли. 

— Добро пожаловать на Санта-Крус, господин полковник.

— Здравствуйте, капитан. — Ладонь Сандерса была такой мокрой, что Меррит с трудом поборол желание вытереть руку. — Полагаю, вы знаете о цели моего появления.

Меррит покрутил головой:

— Боюсь, что нет, сэр. Никто не сообщал мне о вашем приезде.

— Что?! — Брови Сандерса взлетели на лоб, но удивление прозвучало фальшиво. — Центр управления должен был проинформировать вас еще на прошлой неделе, капитан.

— О чем, сэр? — вежливо поинтересовался Меррит.

— Об изменении нашей политики в отношении Санта-Крус. После вашего прибытия сюда мы провели экономический анализ, охвативший весь Сектор. Разумеется, мы с удивлением открыли для себя, что за техника развернута на Санта-Крус: никто не знал о здешнем восьмидесятилетием Боло! Но ввиду возраста этой машины и общего состояния боеготовности в Секторе трудно найти основание для дальнейшего сохранения ее на вооружении. Как вам известно, приграничным секторам всегда достается меньше налоговых средств, чем центральным. В связи с этим принято решение — исключительно в целях экономии — отключить вашего Боло и отправить вас служить в другое место.

— В целях экономии, сэр? — Меррит старался сохранить ровный, немного удивленный тон, однако в голове у него вовсю раздавались сигналы тревоги. Сандерс определенно нес вздор и к тому же так сильно потел, что в этом нельзя было обвинить даже духоту Санта-Крус. За сорок один год Пол Меррит достаточно навоевался, чтобы приобрести инстинкт выживания. Сейчас этот инстинкт настойчиво предупреждал, что капитану морочат голову, и это еще мягко сказано.

— Да, для экономии, — подтвердил Сандерс. — Сами знаете, капитан: Боло — дорогое удовольствие. Сохранение любого из них на вооружении прогрызает дыры в нашем ремонтном бюджете. Раз не существует угрозы планете, которая оправдывала бы эти расходы, то...

Он пожал плечами. Меррит медленно кивнул. Выражение лица капитана оставалось спокойным, хотя он с тревогой отметил, что оба спутника Сандерса вооружены. Конечно, джунгли кишели опасными обитателями, и ни один крусианец не отваживался заходить пешком в лес невооруженным, однако в таких случаях предпочтение отдавалось крупнокалиберному оружию, способному свалить даже ящерокошку. Но эта парочка была вооружена стандартными армейскими иглометами калибра 3 миллиметра — эффективным оружием против человека, но бесполезным и против ящерокошки, и против псевдоносорога.

Меррит перевел взгляд на воздушный грузовик. То обстоятельство, что в нем остался один из прибывших, тоже внушало опасения. Грязные окна грузовика не позволяли толком рассмотреть, в какой позе сидит третий спутник Сандерса, но Меррит все равно был готов поклясться, что тот держит вход в бункер под прицелом. Если это так, то любая поспешность со стороны Меррита незамедлительно привела бы к весьма неприятным последствиям.

— Я в некотором замешательстве, сэр, — признался он.

— В замешательстве? — Майор, в отличие от полковника, очень торопился и погладывал на часы. — Причина?

— Дело в том, что за все эти восемьдесят лет на здешнего Боло не было выделено ни гроша, не считая затрат на развертывание. С Санта-Крус в Центр не ушло ни одной просьбы о деньгах. Трудно понять, каким образом отключение установки поможет экономии, майор.

— Разумеется... — Сандерс откашлялся и с улыбкой пожал плечами, — речь идет не только о текущих расходах, капитан. Именно поэтому я и явился сюда лично. Несмотря на свой возраст, установка очень крупная, и ее переналадка потребовала бы больших затрат. Мы хотели бы их избежать.

— Понятно...

Меррит усиленно размышлял. У него пропали последние сомнения по поводу намерений непрошеных гостей. Это подтверждала рука Атвелла, лежащая на игломете. Если его опасения были не напрасны, спутники полковника являлись профессионалами; то, что один из них остался в грузовике, лишний раз это подтверждало. Об уровне вооруженности человека в грузовике оставалось гадать, но Меррит склонялся к выводу, что это что-то тяжелое, способное обеспечить огневую поддержку на расстоянии.

Если Меррит хочет выжить, ему следует затащить троицу в бункер. Противостояние одного и троих (если и у Сандерса имелось спрятанное оружие) было обречено на неудачу, но оно тем более не сулило ничего хорошего, когда против одного выступали четверо, как сейчас.

— А может быть, Центр совершает ошибку, сэр? — молвил оно деланной беспечностью. — Впрочем, я всего лишь капитан. Полагаю, вы желаете осмотреть бункер и ознакомиться с протоколами?

— Конечно. — В ответе Сандерса чувствовалась излишняя готовность.

Меррит кивнул:

— Тогда следуйте за мной.

Я достигла высоты 0709-А. Я приближаюсь к ней с юго-востока, чтобы элементы рельефа загораживали меня от расположения четвертого подразделения полковника Гонсалес, вычисленного мною. Почва не просохла после сильных дождей, прошедших неделю назад, однако время, отпущенное мне на приближение к этой позиции, позволяет не спешить, поэтому я задействовала дополнительную энергию и аккуратно преодолеваю склон.

На высоте я замедляю ход, позволяя появиться над верхней точкой только моей сенсорной штанге. Терпеливый поиск длится 2,006 секунды и завершается фиксированием искомого излучения силового агрегата. Я снова включаю ходовую часть и оказываюсь на высоте, активно оповещая о себе. Приходит в действие мой радар управления огнем, подтверждая расположение противника, вслед за чем производится игровая стимуляция лазерных зарядов «Хеллборов». Датчики на «росомахах» принимают колебания, и все 4 машины останавливаются, признавая свое игровое уничтожение. Спустя 3,002 секунды после прибытия на высоту я начинаю движение на юго-запад со скоростью 50,3 километра в час для перехвата следующего подразделения противника.

— С Суаресом покончено, — со вздохом сообщила Гонсалес, услышав в наушниках рев, свидетельствующий, согласно условиям игры, о выходе из строя силовых установок.

— Следующие на очереди мы, — буркнул артиллерист.

— «Вступай в армию, чтобы увидеть звезды!» — пропел кто-то. Экипаж дружно рассмеялся.

— ...А здесь пульт управления, — показывал Меррит, пропуская Сандерса, Атвелла и Дента в дверь. — Как видите, все очень хорошо оборудовано для машины такого возраста.

— Действительно... — Сандерс вытер платком мокрый лоб и покосился через плечо на Атвелла. Майор в который раз посмотрел на часы. Полковник кашлянул. — Весьма любопытно, капитан Меррит, и я бы не возражал подробно осмотреть все, включая Боло, но сейчас мы обязаны немедленно его отключить.

— Отключить, сэр? — Меррит старательно выпучил глаза.

— Для этого мы и явились, капитан! — не выдержал Атвелл.

— Разумеется! Но немедленное отключение невозможно: Боло нет на месте.


Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Детективы и триллеры 2041
    • Боевики 201
    • Детективы 1390
    • Иронические детективы 103
    • Исторические детективы 267
    • Полицейские детективы 146
    • Триллеры 755
  • Детские книги 516
    • Детская фантастика 119
    • Детские детективы 34
    • Книги для подростков 84
    • Сказки 234
  • Любовные романы 17053
    • Исторические любовные романы 668
    • Короткие любовные романы 1776
    • Остросюжетные любовные романы 344
    • Современные любовные романы 10005
    • Эротика 4001
  • Образование 510
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 241
    • Карьера 4
    • Психология 272
  • Приключения 625
    • Исторические приключения 262
  • Проза 1914
    • Историческая проза 626
    • Классическая проза 120
    • Современная проза 1566
  • Фантастика и фентези 21899
    • Альтернативная история 154
    • Боевая фантастика 3452
    • Городское фэнтези 629
    • Космическая фантастика 979
    • Любовная фантастика 186
    • Любовное фэнтези 115
    • Мистика 292
    • Научная фантастика 2292
    • Попаданцы 4409
    • Ужасы 104
    • Фантастика 1466
    • Фэнтези 11898
  • Юмор 10
    • Комедии 1
Online-Knigi.info

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© online-knigi.info, 2026. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен