Красная гора
– Ты говорил об этом отцу?
– Черт, чувак. В тюрьме все невиновны! Разве не так?
Брукс кивнул, понимая, что он прав.
– Она просто позволила тебе отсидеть срок?
– Джулия хотела признаться, но я ей не позволил. Пару раз она навещала меня в тюрьме. Потом влюбилась в торговца мебелью и переехала на Аляску, а я вышел с судимостью, у меня не было женщины, к которой можно вернуться, и мне некуда было идти.
– Ты должен рассказать все отцу.
– Какое это имеет значение? Угнал машину, не угонял машину… Папа отрекся от меня в тот же день, когда они узнали о случившемся. Мама как послушная жена встала на его сторону. Они отказались от меня. Да, приходили навестить, но отказались от меня. Мне потребовалось много лет, чтобы разобраться с этим.
– По-моему, с папой все нормально. Но у него не может не быть того, что мы считаем недостатками: наш дед был жестким парнем, ты же знаешь это поколение. Прощение не пришло так уж легко. От тебя ждут, что теперь и ты сделаешь свой шаг.
– Конечно, но сейчас не античные времена, и никто не избавляется от проблемных детей, как в древней Спарте.
– Дай ему передохнуть. Держу пари, он просто подавлен, что отдал меня и отказался от тебя. Если бы он поступил наоборот, жить ему было бы куда проще.
Шей не смог сдержать улыбки:
– Может, ты и прав. Он отдал не того ребенка, верно?
– Ну, в те времена я его не знал, а сейчас он в порядке. Вот что я тебе скажу: он счастлив быть с нами обоими. Может быть, он изменился?
– Мы оба изменились. Я пытаюсь все забыть. Сейчас он стал лучше. – Шей пожал плечами. – А что ты скажешь?
– Он – все, что у нас есть. Это уж точно. Интересно, что творится в голове у нашей мамы?
Шей вздохнул:
– Держу пари, она тоже думает, что отдала не того ребенка. Если бы она оставила тебя, у нее был бы знаменитый винодел. Но вместо этого она получила преступника. Черт, да я просто-таки уверен: именно поэтому она и не хочет встречаться!
– Эй, я буду готов пожертвовать собой в борьбе с абортами. Я не всегда так думал, но сегодня я это говорю с уверенностью. Даже несмотря на хреновую ситуацию с Эбби. У меня в жизни все хорошо. Внезапно заполучить семью оказалось приятно. Ты даже не представляешь.
– Я вроде как знаю, чувак. Я не был один все время. Это действительно приятно.
– Нам нужно позвать сюда маму.
– Как мы это сделаем?
– Купим ей билет.
Они болтали еще час. Брукс находил удивительным, что тюремное заключение может объединять. Когда кончаются темы для разговора, ты просто углубляешься в свою жизнь, выплескивая все наружу. Еда, конечно, отвратительная, но тюрьма намного дешевле, чем семейный психотерапевт.
Наконец двери распахнулись, и помощник шерифа рявкнул:
– Вы двое, убирайтесь отсюда!
– Я удивлен, что он вытащил нас обоих, – сказал Брукс. – Думал, что он ненадолго оставит тебя здесь.
– Ну да, ты же его любимчик.
Брукс похлопал Шея по спине.
– Один из нас должен им быть!
Им вернули вещи и проводили в вестибюль, где сидел Чарльз и читал газету. Он опустил ее и спросил Брукса:
– Шей показал тебе, что к чему?
– Пошел ты, папочка!
– Да ладно тебе. Что за День Благодарения без того, чтобы вызволять семью из тюрьмы? Расслабьтесь. – Он встал и направился к двери. – Пойдемте есть индейку, ребята.
46
Теперь все вместе, или Эффектный День благодаренияУ Марго была масса хлопот. Мало того, что она впервые демонстрировала свою гостиницу, свою мечту (или по крайней мере близкую к завершению версию), она также принимала в полном составе знакомых персонажей Красной Горы, а у некоторых их них нынешний день выдался очень беспокойным и драматичным.
Эмилия, которая пришла пораньше и теперь возилась на кухне вместе с Джаспером, сообщила, что Брукса и Шея только что выпустили из тюрьмы за нападение на человека, который, по их мнению, уничтожил вино Отиса Тилла.
Эта новость была дополнением к типичной праздничной тусовке, которая, по опыту Марго, вытаскивала наружу давно спрятанные в шкафу скелеты. Она с бывшим мужем устраивала большие семейные обеды в Вермонте, и половина из них заканчивалась пьянкой и спорами, когда уже не оставалось места для любви и прощения.
Возможно, еще одним нервирующим фактом было то, что она пригласила Форестеров, включая Кармен, которую не видела с тех пор, как переспала с Джейком. Он рассказал жене о своей неверности, так что видеться с ней было ужасно неловко. Однако Марго должна была пригласить их, хотя бы ради Эмилии. К тому же Красная гора была слишком мала, чтобы позволить крошечным размолвкам превратиться в настоящую вражду.
Отис и Джоан приехали в «Эпифани» первыми, позвонив в дверь ровно в пять и вызвав у Филиппа истерический лай. Марго открыла массивную деревянную дверь со словами: «Добро пожаловать! Добро пожаловать!», тут же подскочил пес, требуя внимания, прежде чем гости успели пройти дальше. У Джоан за ухом торчал цветок – несомненно, подарок Отиса. Сам он нес черный винный мешок с гостинцами из собственного погреба.
Гости словно в рот воды набрали, пока Марго обнимала их и желала счастливого праздника. Хозяйка была в недоумении, но Джоан протянула ей записку: «В честь Дня Благодарения мы решили провести эти сутки в безмолвии. Мы признательны за то, что находимся здесь, и с нетерпением ждем встречи с людьми, которых любим».
Эта идея показалась Марго очень привлекательной, хотя она считала, что время немного неподходящее, так как они собирались провести несколько часов вместе за обеденным столом.
Она вернула записку и сказала:
– Сожалею о случившемся с твоим вином.
В ответ Отис обнял ее.
– Они выяснили, кто это сделал?
Он быстро нацарапал в блокноте, который достал из кармана пиджака: «Ведется расследование».
– Не могу поверить, что ты молчишь после того, что случилось! Это многое говорит о твоем характере.
«Я счастлив, что жив».
Хозяйка повела их на экскурсию по гостинице. У Рона еще оставалось много работы, а у Марго – забот по приобретению мебели и предметов искусства, но впервые строительный ад, в котором она жила, показывал проблески законченного проекта. Она включила все лампы на первом этаже, а в каждой комнате горели свечи, создавая элегантную европейскую атмосферу, о которой она до сих пор только мечтала.
Она провела их в столовую, где два больших дубовых стола были сдвинуты вместе и накрыты длинной белой скатертью. Из кухни доносились восхитительные ароматы; она готовилась к приему уже несколько дней. Стол был сервирован серебряными приборами и фарфоровой посудой, унаследованной от французской бабушки.